“ Lectionnaire de Saint-Gall ”

épuisé

Cette très belle lettrine, le P de « Primum quidem » qui commence le texte des Actes des Apôtres, est copié d’un des plus beaux manuscrits de l’abbaye de Saint- Gall en Suisse. On y décèle, à travers la tête de l’animal en haut et les entrelacs une influence de l’art irlandais.

Traduction du texte :
Premier Chapitre :
J’ai fait un Premier récit, o Théophile, de tout ce que Jésus commença de faire et d’enseigner, jusqu’au jour ou il fut enlevé au ciel après avoir donné par le Saint Esprit, ses instructions aux Apôtres qu’il avait choisis.
C’est à ceux qu’il s’est montré vivent après sa passion, leur en donnant des preuves nombreuses dans ses apparitions qui durèrent quarante jours, leur parlant du Royaume de Dieu.

70 exemplaires de réalisés



“ Lectionnaire of Saint- Gall ”

This very magnificent lettrine, the “P” in “Primum quidem” which opens the text from the Acts of the Apostles, is copied from one of the most beautiful manuscripts of the Abbey of Saint Gall in Switzerland. The animal head and the interlacing reveal the influence of Irish art.

Translation of the text:
First chapter:
I gave a first account, O Théophile, of all that Jesus started to do and teach, until the day he was taken up to the sky after having given, via the Holy Ghost, his instructions to the chosen Apostles.
It is to them that he revealed himself alive after his crucifixion, giving them many proofs in his apparitions which lasted forty days, speaking to them of the Kingdom of God.

70 examples were produced.